« お便り | トップページ | 宿題 »

英訳

アクセス解析をしてみたら、海外からこのブログをご覧になったと思われる形跡あり。
ほお、それはそれは大した内容でなくて申し訳ない。

あ、でも日本語でしょ、読めないからいいのか(?)、と思っていたら、なーんとgoogleでは日本語のブログを英訳するサービスがあるんですね。ほら、検索すると横のほうに「このページを訳す」って文言が出るでしょう?あれですよ。

がーん。ということは見られているって事?

で、その英訳された我がブログを見て見ました。
Memorandum of perplexity cat

だ、そうで・・・なんか気恥ずかしいですねえ・・・
あんまり恥ずかしいんで、以下省略・・・

|

« お便り | トップページ | 宿題 »

mayoneko日記」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/203003/14889777

この記事へのトラックバック一覧です: 英訳:

« お便り | トップページ | 宿題 »